Inscripció onomàstica en català en temps de prohibició

Àmbit 3: La llengua catalana durant el franquisme

Al marge del parèntesi de la Segona República, l’inici del procés d’evolució normativa a favor de l’ús del català, el trobem en la Llei 17/1977, que permet la possibilitat de traducció a qualsevol de les llengües oficials de l’Estat dels noms consignats en els assentaments registrals.

Fins a aquesta normativa, tal com es pot observar a les imatges reproduïdes, els noms escrits en català en els formularis presentats pels pares i mares per a la seva inscripció són significativament censurats.

Això no obstant, hem localitzat una enginyosa excepció, fonamentada en la coincidència en el nom Joan de les grafies catalana i del castellà antic.

Art. 54 de la Llei del Registre Civil de 1957 (redacció original):

“Tratándose de españoles, los nombres deberán consignarse en castellano”

Així doncs, l’aportació tècnica del filòleg Antoni M. Badia i Margarit (Barcelona, 30 de maig de 1920 - 16 de novembre de 2014) va permetre el 21 de novembre de 1975 una inscripció del nom Joan.

Evolució del marc legal de les inscripcions en català al Registre Civil

  • Nul·litat d’inscripcions registrals en català: Ordre del Ministeri de Justícia, de 12 d’agost de 1938, per la qual es declaren nul·les les inscripcions registrals escrites en català.
  • El dret d’inscriure el nom propi en català: Llei 17/1977, de 4 de gener, sobre reforma de l’art. 54 de la Llei del Registre Civil, per la qual es permet la possibilitat de traducció a qualsevol de les llengües oficials de l’Estat dels noms consignats en els assentaments registrals.
  • Adequació al català dels noms i cognoms: Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística / Decret 208/1998, de 30 de juliol, pel qual es regula l’acreditació de la correcció lingüística dels noms i cognoms  /  Instrucció de 20 d’octubre de 1998, sobre l’expedició dels certificats que acrediten la correcció ortogràfica dels cognoms catalans a l’empara del Decret  208/1998, de 30 de juliol.
  • Inscripcions registrals en català: Llei 12/2005, de 22 de juny, per la qual es modifica l’article 23 de la Llei 8 de juny de 1957, del Registre Civil.
  • Correcció lingüística en català dels noms i cognoms: Decret 138/2007, de 26 de juny, de modificació del Decret 208/1998, de 30 de juliol, pel qual es regula l’acreditació de la correcció lingüística dels noms i cognoms.

Per a més informació:   

Lligall de naixements 1512, foli 178, 21 de novembre de 1975. Per a més informació accedeix al següent enllaç: https://eapc-rld.blog.gencat.cat/2018/05/31/quan-els-noms-propis-en-catala-estaven-prohibits-la-recuperacio-dun-cas-singular-xavier-gayan-i-agusti-pou/ 

Lligall de naixements 1512, foli 178, 21 de novembre de 1975.

Lligall de naixements 1512, foli 178, 21 de novembre de 1975.

Lligall de naixements 1512, foli 178, 21 de novembre de 1975.